도서명

저자명

키워드
 
> 도서정보 > 전체도서
영어번역의 원리와 적용 
한규만 l  발행 : 2019-09-04
 
분야 : 어학
정가 : 18,000
판형 : 신국판
면수 : 426
ISBN : 978-89-7868-338-8
키워드 : 영어,번역
재고상태 : 재고있음
 
   
책소개
저자소개


[현재]

울산대학교 영어영문학과 교수

울산대 산업대학원 국제비즈니스전공 교수

울산대 외국어통번역센터 총간사

현대영미어문학회 부회장

한국영어영문학회 평생회원

담당과목: <영어통번역연습><영한번역연습>

<번역연구><영어번역의 이론과 실제> 등.

[주요관심 분야]

미국시, 영미 포크밸러드, 번역학, 드라마를 통한 영어교육

 

[과거]

현대중공업 OSX 번역 프로젝트 총책임자

미국 포틀랜드 주립대학 강의교수

울산시 국제화 추진협의회 회장

서울대학교 대학원 영어영문학 전공

한국외국어대학교 영어과

목차
머리말 / 3

1장. 들어가며
 1.1 번역과 번역가 / 7
 1.2 번역가의 활동무대: 번역시장 / 10
 1.3 번역가의 주 무대: 한국의 출판번역 / 14
 1.4 번역, 해석 그리고 작문 / 23
 1.5 영어 학습과 번역 이해하기 / 31

2장. 번역작업의 시작
 2.1 외래어 표기법과 로마자표기법 / 53
 2.2 영어사전과 다양한 의미번역 / 85

3장. 지명과 작품제목 번역전략
 3.1 문학작품과 영화제목 오류 찾기 / 113
 3.2 서울의 문화지도 / 116
 3.3 울산의 관광지 지명 / 120
 3.3 수입영화제목과 과 뉴마크의 번역방법 / 136
 3.4 한국영화제목 번역전략 / 146

4장. 원천어 텍스트분석과 번역연습
 4.1 원천어 텍스트의 브리프 작성 / 167
 4.2 원천어 텍스트의 이해와 분석 / 171
 4.3 원어 텍스트의 거시항목 분석과 번역연습 / 177
 4.4 󰡔어린왕자󰡕 번역과 비교문체론 / 198

5장. 번역비평: 동화와 단편소설
 5.1 번역비평: 현대동화 / 213
 5.2 번역비평: 현대 단편소설 / 224

6장. 번역과 세상
 6.1 번역과 콩글리시 / 236
 6.2 언론 속 번역과 오역 / 251

7장. 영한번역 프로젝트
 7.1 감성적인 짧은 글 / 277
 7.2 영시의 한국어번역 / 284
 7.3 미국 백성의 역사 / 290
 7.4 성경과 번역 / 306
 7.5 영한번역: 동화와 경영원리 / 321

8장. 한영번역 프로젝트
 8.1 관광안내 번역과 표기 / 337
 8.2 음식이름 번역과 표기 / 342
 8.3 짧은 번역작업의 실제 / 350
 8.4 한영번역: 문화재 / 381
 8.5 한영번역: 한국역사 / 402
 
찾아보기 / 423